彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。
英語の訳
- He is rich enough to buy a foreign-made car.
私はそれを買えるほど金持ちではない。
英語の訳
- I haven't got enough money to buy it.
- I'm not rich enough to buy that.
その本を買える持ち合わせがないんだよ。
英語の訳
- I have no money to buy the book with.
- I don't have the money on me now to buy that book.
彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。
英語の訳
- He is rich enough to buy two cars.
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
英語の訳
- He was very rich, and therefore could buy a mansion.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
英語の訳
- If I were rich, I would buy a fine house.
世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。
英語の訳
- The richest man in the world cannot buy her love.
彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。
英語の訳
- He is rich enough to buy that car.
どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。
英語の訳
- The richest man cannot buy true love.
- No matter how rich you are, you can't buy true love.
どんなに金持ちでも愛を金で買うことはできない。
英語の訳
- No matter how rich a man is, he cannot buy love.
大きな大根を買ったはいいが持ち帰るときかさばる。
英語の訳
- It's good that I bought a nice big radish, but it's awfully bulky to take home.
このCDを買うに足りるお金を私たちは持っています。
英語の訳
- We have enough money to buy this CD.
最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。
英語の訳
- Even the richest man cannot buy everything.
世界一の金持ちでもすべてのものが買えるわけではない。
英語の訳
- The richest man in the world cannot buy everything.
ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに家を買うのに。
英語の訳
- Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.
もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
英語の訳
- If I had bought the painting then, I would be rich now.
ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。
英語の訳
- Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.
もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。
英語の訳
- If I had bought the painting then, I would be rich now.
親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。
英語の訳
- You must not buy such an expensive thing because your parents are rich.
トムさんにプレゼントを買ってあげるほどのお金は持ち合わせていなかった。
英語の訳
- I didn't have enough money to buy Tom a present.
- I didn't have enough money to buy a present for Tom.
- I didn't have enough money to buy Tom a gift.
パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
英語の訳
- What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
英語の訳
- A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
英語の訳
- This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.
「ただいま、持ち帰り買ってきた」「なになに?」「とんこつラーメンよ」「うわー、僕のことよくわかってるね!いただきまーす」
英語の訳
- "I'm back! I brought some takeout." "What'd you get?" "Some tonkotsu ramen." "Whoa, you know me so well! Well, let's eat already!"
そのうち読もうと思って買い揃えた世界文学全集も、結局ほとんど読まないまま本棚に飾ってあり、宝の持ち腐れになっている。
英語の訳
- In the end, the complete collection of world literature I had bought with the intention of reading someday became just a display on the bookcase, remaining mostly unread. What a waste.