YOMI読みの道

例文

買い手を含む例文一覧

買い手を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全27件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件買い手
1 / 2次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10円切手を5枚買った。

英語の訳

  • I bought five ten-yen stamps.
出典: Tatoeba文番号 236072
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

郵便局に切手を買いに行った。

英語の訳

  • I went to the post office to buy some stamps.
出典: Tatoeba文番号 13028863
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手当たり次第本を買った。

英語の訳

  • He bought books at random.
出典: Tatoeba文番号 104449
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は新しい手袋を1組買った。

英語の訳

  • He bought a new pair of gloves.
  • He bought a pair of new gloves.
出典: Tatoeba文番号 103791
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの家はまだ買い手がつかない。

英語の訳

  • They still haven't found a buyer for that house.
出典: Tatoeba文番号 231174
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

切手を買いに郵便局に行ってきた。

英語の訳

  • I went to the post office to buy some stamps.
出典: Tatoeba文番号 13028862
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

必要以上の切手を買っちゃったな。

英語の訳

  • You've bought more stamps than needed.
  • You've bought more stamps than necessary.
出典: Tatoeba文番号 10970841
TatoebaCC BY 2.0 FR

値段が手ごろなら、その車を買いたい。

英語の訳

  • If the price is reasonable, I want to buy the car.
出典: Tatoeba文番号 127133
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私に一組の手袋を買ってくれました。

英語の訳

  • Father bought me a pair of gloves.
  • My father bought me a pair of gloves.
  • My father bought a pair of gloves for me.
出典: Tatoeba文番号 84520
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。

英語の訳

  • His job is to negotiate with foreign buyers.
出典: Tatoeba文番号 117239
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。

英語の訳

  • You have bought more postage stamps than are necessary.
  • You've bought more stamps than needed.
  • You've bought more stamps than necessary.
出典: Tatoeba文番号 176911
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。

英語の訳

  • I've just been to the post office to buy some stamps.
出典: Tatoeba文番号 155509
TatoebaCC BY 2.0 FR

店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。

英語の訳

  • Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
出典: Tatoeba文番号 124996
TatoebaCC BY 2.0 FR

手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。

英語の訳

  • You had better stop buying things at random.
出典: Tatoeba文番号 148489
TatoebaCC BY 2.0 FR

長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。

英語の訳

  • After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
出典: Tatoeba文番号 125863
TatoebaCC BY 2.0 FR

有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。

英語の訳

  • Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
出典: Tatoeba文番号 79257
TatoebaCC BY 2.0 FR

アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。

英語の訳

  • I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
出典: Tatoeba文番号 234544
TatoebaCC BY 2.0 FR

買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。

英語の訳

  • From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
出典: Tatoeba文番号 121507
TatoebayokotaCC BY 2.0 FR

その若い男性はその高齢の女性が車に買った食料を積むことを手伝った。

英語の訳

  • The young man helped the old lady load the groceries into her car.
出典: Tatoeba文番号 5226998
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。

英語の訳

  • I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
出典: Tatoeba文番号 589574
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。

英語の訳

  • Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
出典: Tatoeba文番号 212499
TatoebaCC BY 2.0 FR

買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。

英語の訳

  • A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
出典: Tatoeba文番号 121506
TatoebaCC BY 2.0 FR

売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。

英語の訳

  • A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
出典: Tatoeba文番号 121482
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

「ワインは何本注文すればいい?」「手始めに10本注文して。必要ならいつでも2、3本買い足すことができるから」

英語の訳

  • "How many bottles of wine should I order?" "Order ten to begin with. We can always buy two or three more if need be."
出典: Tatoeba文番号 10921859
TatoebaCC BY 2.0 FR

その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。

英語の訳

  • The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
出典: Tatoeba文番号 207585