彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
英語の訳
- He is saving money so that he may buy a motorcycle.
彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。
英語の訳
- He worked hard so as to save more money.
私たちは新しい家を建てるために貯金をしている。
英語の訳
- We're saving up to build a new house.
彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。
英語の訳
- She is trying to save as much money as she can.
彼女は貯金をするために計画を実行しようとした。
英語の訳
- She tried to carry out her plan to save money.
いつか世界一周ができるように、お金を貯めてるの。
英語の訳
- I'm saving my money so that one day I can have a trip around the world.
いつか世界中を旅できるように、お金を貯めてるんだ。
英語の訳
- I'm saving my money so that one day I can have a trip around the world.
トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
英語の訳
- Tom does everything he can to save money.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
英語の訳
- He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
私はオーストラリアに行けるようにお金を貯めています。
英語の訳
- I'm saving up so that I can go to Australia.
マックは新型ムスタングが買いたいので、お金を貯めている。
英語の訳
- Since Mac wants to buy a new Mustang, he is saving money.
トムさんは一年間で家を買うぐらいお金を貯められるわけがない。
英語の訳
- There's no way Tom can save up enough money in one year to buy a house.
彼女の両親は娘の貯金が最早消えたのではあるまいかと心配になった。
英語の訳
- Her parents were starting to fear she had already lost her savings.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
英語の訳
- Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
英語の訳
- If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
英語の訳
- I got the sack but I've a little saved up, so for the time being I won't be troubled by living expenses.
- I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
英語の訳
- A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.
どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
英語の訳
- There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
英語の訳
- And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
英語の訳
- There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.