豪雪のおかげでその列車は数時間遅れた。
英語の訳
- Heavy snow delayed the train for several hours.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
英語の訳
- The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
英語の訳
- They regaled me on a Chinese banquet.
その大富豪は貧しい少年として生涯を始めた。
英語の訳
- The millionaire began life as a poor boy.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
英語の訳
- Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。
英語の訳
- She was dazzled by the gorgeous room.
豪雨のせいで、私たちは学校に遅刻してしまった。
英語の訳
- We were late for school because it rained heavily.
スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。
英語の訳
- We were entranced by the fabulous suite.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
英語の訳
- The hotel was luxurious beyond description.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
英語の訳
- In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
- In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪邸に加えて、彼はベントレーを持っているのです。
英語の訳
- In addition to a mansion, he owns a Bentley.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
英語の訳
- When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
昨晩、彼女が私に庭で豪華な夕食をごちそうしてくれた。
英語の訳
- She gave a rich dinner for us in her garden last night.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
英語の訳
- The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
英語の訳
- You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
夜通しの豪雨は、被災したフェリーからの生存者の救出を妨げた。
英語の訳
- Heavy rain throughout the night has hampered efforts to rescue survivors from the stricken ferry.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
英語の訳
- The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
あのね、ゴリラ豪雨じゃなくて、ゲリラ豪雨だよ。ちゃんとわかってる?
英語の訳
- It's not "gorilla rain", but "guerrilla rain"; do you understand?
今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。
英語の訳
- I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
英語の訳
- The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
英語の訳
- Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
英語の訳
- This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
英語の訳
- Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
英語の訳
- On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
豪雨災害で多数の命が奪われた要因の一つとして、行政が避難勧告の発令に踏み切れず先送りしたことが指摘されている。
英語の訳
- The government's delay in issuing evacuation advisories has been identified as a main factor in the loss of so many lives during the torrential downpours.