論点がわかる。
英語の訳
- I see the point of the argument.
討論での重点は失業問題であった。
英語の訳
- In the discussion the accent was on unemployment.
- The discussion focused on unemployment.
彼の議論は問題点から外れていた。
英語の訳
- His argument was aside from the point.
論点の中心は、近代化という問題である。
英語の訳
- Central to this issue is the problem of modernization.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
英語の訳
- His comment was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
英語の訳
- His essay was concise and to the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
英語の訳
- The candidates thoroughly argued the point.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
英語の訳
- The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
英語の訳
- He is not eager to unveil his main argument.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
英語の訳
- We should confine the discussion to the question at issue.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
英語の訳
- Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
英語の訳
- The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
英語の訳
- Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
英語の訳
- In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
英語の訳
- Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
英語の訳
- The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
英語の訳
- What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
英語の訳
- It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
英語の訳
- The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
英語の訳
- It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
英語の訳
- Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.