使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
論いを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
英語の訳
先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
英語の訳
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
英語の訳
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
英語の訳
彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。
英語の訳
彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
英語の訳
彼らは人生の意味という主題について討論した。
英語の訳
彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
英語の訳
英語には奇妙な音韻論と奇妙な正書法があります。
英語の訳
トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。
英語の訳
明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
英語の訳
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
英語の訳
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
英語の訳
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
英語の訳
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
英語の訳
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
英語の訳
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
英語の訳
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
英語の訳
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
英語の訳
君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。
英語の訳
君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。
英語の訳
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
英語の訳
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
英語の訳
慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
英語の訳
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
英語の訳