YOMI読みの道

例文

調を含む例文一覧

調を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全922件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件調
前の25件34 / 37次の25件
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。

英語の訳

  • I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
出典: Tatoeba文番号 2975871
TatoebaCC BY 2.0 FR

エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。

英語の訳

  • I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
出典: Tatoeba文番号 228030
TatoebaCC BY 2.0 FR

自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。

英語の訳

  • Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
出典: Tatoeba文番号 149685
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。

英語の訳

  • Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
出典: Tatoeba文番号 76028
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

日本語の勉強を始めて、日本語でいろいろ調べられるようになりました。

英語の訳

  • I started studying Japanese, and became able to look up all sorts of things in Japanese.
出典: Tatoeba文番号 8869439
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

体調が悪くなっているので、生憎そんなに重い箱を運ぶことはできない。

英語の訳

  • I'm not in any condition to carry such heavy boxes, unfortunately.
出典: Tatoeba文番号 772976
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。

英語の訳

  • According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
出典: Tatoeba文番号 229829
TatoebaCC BY 2.0 FR

それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。

英語の訳

  • Search your pockets again to make sure of it.
出典: Tatoeba文番号 205958
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。

英語の訳

  • The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
出典: Tatoeba文番号 195637
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。

英語の訳

  • If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
出典: Tatoeba文番号 193844
TatoebaCC BY 2.0 FR

電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。

英語の訳

  • My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
出典: Tatoeba文番号 124828
TatoebaCC BY 2.0 FR

頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。

英語の訳

  • We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
出典: Tatoeba文番号 123830
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。

英語の訳

  • Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
出典: Tatoeba文番号 76608
TatoebaCC BY 2.0 FR

だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。

英語の訳

  • Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
出典: Tatoeba文番号 76584
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。

英語の訳

  • The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
出典: Tatoeba文番号 169778
TatoebaCC BY 2.0 FR

滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。

英語の訳

  • While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
出典: Tatoeba文番号 137900
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。

英語の訳

  • However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
出典: Tatoeba文番号 75418
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「です・ます」調で書いてみたんだけど、やっぱりちょっとよそよそしいかな?

英語の訳

  • I tried writing in the "desu-masu" style, but I wonder if it's a bit too distant.
出典: Tatoeba文番号 10079629
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは学校に行きたくないわけではなかったが、体調が悪くて行けなかった。

英語の訳

  • It wasn't that Tom didn't want to go to school, he couldn't go to school because he wasn't feeling well.
出典: Tatoeba文番号 8430686
TatoebaCC BY 2.0 FR

その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。

英語の訳

  • If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.
出典: Tatoeba文番号 208211
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな速く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。

英語の訳

  • Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
出典: Tatoeba文番号 204077
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。

英語の訳

  • I went over his report, but couldn't find any mistakes.
出典: Tatoeba文番号 154006
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。

英語の訳

  • His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
出典: Tatoeba文番号 119649
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。

英語の訳

  • Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
出典: Tatoeba文番号 75093
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

読んでる時に知らない単語が出てきたら、辞書でちゃんとした意味を調べてね。

英語の訳

  • If you come across a word you don't know while reading, look up its definition in the dictionary.
  • If you come across a word you don't know while reading, look up its meaning in the dictionary.
出典: Tatoeba文番号 11870495