使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
調性を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は協調性がある。
英語の訳
ホント、協調性がないよね?
英語の訳
彼は協力の可能性を調査した。
英語の訳
彼は教育の重要性を強調した。
英語の訳
彼は家を買える可能性を調べた。
英語の訳
彼らは協力の可能性を調査した。
英語の訳
西洋の世界では個性が強調される。
英語の訳
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
英語の訳
彼は時間厳守の重要性を強調した。
英語の訳
その先生は教育の重要性を強調した。
英語の訳
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
英語の訳
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
英語の訳
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
英語の訳
トムは仕事はできるが、協調性がないからね。
英語の訳
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
英語の訳
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
英語の訳
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
英語の訳
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
英語の訳
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
英語の訳
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
英語の訳
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
英語の訳
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
英語の訳
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
英語の訳
小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
英語の訳
コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
英語の訳