TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR
"Thoughtfulness"は英語の長い単語です。
英語の訳
- "Thoughtfulness" is a long word in English.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
一番長い英単語は何ですか?
英語の訳
- What's the longest English word?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
母語で一番長い言葉って、わかる?
英語の訳
- Do you know the longest word in your language?
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
ドイツ語で一番長い単語は何ですか?
英語の訳
- What's the longest German word?
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は私に長い物語を話してくれた。
TatoebaCC BY 2.0 FR
その物語はそのくらいの長さですか。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ロシア語のコーパスは急成長している。
英語の訳
- The Russian corpus is growing quickly.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
どのプログラミング言語も一長一短だ。
英語の訳
- Every programming language has its pros and cons.
- Each programming language has its advantages and disadvantages.
TatoebaCC BY 2.0 FR
記事の長さは1000語を超えてはならない。
英語の訳
- The length of the article is not to exceed 1000 words.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
長いこと、フランス語を練習してないな。
英語の訳
- I haven't practiced my French in a long time.
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR
学長は学生たちに次のように語りかけた。
英語の訳
- The president addressed his students as follows.
TatoebaCC BY 2.0 FR
どれほど長く英語を教えているのですか。
英語の訳
- How long have you been teaching English?
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
彼はスペイン語とイタリア語に長けている。
英語の訳
- He is proficient in both Spanish and Italian.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
外国語をマスターするには長い時間がかかる。
英語の訳
- It takes us a long time to master a foreign language.
- It takes a long time to master a foreign language.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
外国語をものにするには長い時間がかかります。
英語の訳
- It takes us a long time to master a foreign language.
- It takes a long time to master a foreign language.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
英語の訳
- English will take you a long time to master.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
英語の訳
- The story is good except that it is a little too long.
TatoebaCC BY 2.0 FR
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
英語の訳
- Long practice enabled him to speak fluent English.
TatoebaCC BY 2.0 FR
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
英語の訳
- Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。
英語の訳
- The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
長々と言葉を連ねたらばか丁寧な表現になるのは、どの言語でも同じなんだろうな。
英語の訳
- Isn't it the case in any language that if you use too many drawn-out words one's expression becomes over-polite.
TatoebaHirashikiCC BY 2.0 FR
「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
英語の訳
- The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
英語の訳
- That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.