YOMI読みの道

例文

語りを含む例文一覧

語りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全985件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件語り
前の25件32 / 40次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。

英語の訳

  • I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
出典: Tatoeba文番号 161260
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。

英語の訳

  • I found it difficult to make myself understood in English.
出典: Tatoeba文番号 158335
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。

英語の訳

  • After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
出典: Tatoeba文番号 157330
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。

英語の訳

  • By next April will you have studied English for ten years?
出典: Tatoeba文番号 150351
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。

英語の訳

  • He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
出典: Tatoeba文番号 104916
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。

英語の訳

  • I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
  • I heard her speaking English as fluently as an American.
  • I heard her speaking English fluently, like an American.
出典: Tatoeba文番号 95725
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。

英語の訳

  • She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
出典: Tatoeba文番号 91041
TatoebaCC BY 2.0 FR

フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。

英語の訳

  • Write down what the teacher dictates in the French class.
出典: Tatoeba文番号 76457
TatoebataroCC BY 2.0 FR

日本語を勉強したいのですが、アニメを見るのは好きではありません。

英語の訳

  • I want to learn Japanese but I don't like watching anime.
出典: Tatoeba文番号 11763424
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムがフランス語をそんなに流暢に喋れたのなんて知りませんでした。

英語の訳

  • I didn't know Tom could speak French so fluently.
出典: Tatoeba文番号 10125836
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が知っている限りでは、この本はフランス語に翻訳されていません。

英語の訳

  • As far as I know, this book has never been translated into French.
出典: Tatoeba文番号 8983455
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

これどういう意味か分かりますか?多分フランス語だと思うんですけど。

英語の訳

  • Do you know what this means? I think this is probably French.
出典: Tatoeba文番号 8976727
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

日本語の勉強を始めて、ドラマが字幕なしで分かるようになりました。

英語の訳

  • After I began learning Japanese, I was eventually able to understand dramas without using subtitles.
出典: Tatoeba文番号 8869437
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです」

英語の訳

  • "You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."
出典: Tatoeba文番号 2136073
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。

英語の訳

  • There are plenty of funny expressions in Japanese, for example, "Chi no kayotta".
出典: Tatoeba文番号 1681454
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

イタリア語はフランス語に比べて借用語を取り入れやすい傾向がある。

英語の訳

  • Compared to French, Italian tends to use more loan words.
出典: Tatoeba文番号 1615589
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

イタリア語では、英語と異なり、形容詞の配置を変えることができる。

英語の訳

  • In Italian, unlike English, adjective placement can vary.
出典: Tatoeba文番号 1615581
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

イタリア語はフィレンツェで学びました、ペルージャではありません。

英語の訳

  • I studied Italian in Firenze, not in Peruja.
出典: Tatoeba文番号 1615546
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?

英語の訳

  • Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
出典: Tatoeba文番号 769587
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話せるようにしてあげます。

英語の訳

  • I'll have you all speaking fluent English within a year.
出典: Tatoeba文番号 235675
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。

英語の訳

  • If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
出典: Tatoeba文番号 233986
TatoebaCC BY 2.0 FR

アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。

英語の訳

  • It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
出典: Tatoeba文番号 230380
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。

英語の訳

  • You will be able to speak fluent English in another few months.
出典: Tatoeba文番号 194013
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。

英語の訳

  • It would be very convenient if English were to become everybody's primary language.
出典: Tatoeba文番号 189236
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。

英語の訳

  • Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.
出典: Tatoeba文番号 138409