自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
英語の訳
- If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
英語の訳
- I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
英語の訳
- An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
半年前からエスペラント語を勉強してるんだけど、話すよりかは理解できてるよ。
英語の訳
- I've been learning Esperanto since six months ago, but I can understand it more than I can speak it.
「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」
英語の訳
- "My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!"
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
英語の訳
- There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
英語の訳
- It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。
英語の訳
- Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin.
もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
英語の訳
- If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。
英語の訳
- Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
英語の訳
- Some children learn languages easily and others with difficulty.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
英語の訳
- If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
フランス語を習い始めてもう3年なんだけど、未だに曜日すら覚えてないんだよね。
英語の訳
- I've been learning French for three years, and I still haven't even memorized the days of the week.
日常で英語を喋る機会がないから、自分がどんな英語を喋れないのかがわからない。
英語の訳
- I don't get the chance to speak English every day, so I don't know what I can't say in English.
何でもかんでも英語にするのが国際化なんだったら国際化なんて糞食らえって思う。
英語の訳
- If "internationalization" means putting every little thing into English, then I think "internationalization" is a load of shit.
長々と言葉を連ねたらばか丁寧な表現になるのは、どの言語でも同じなんだろうな。
英語の訳
- Isn't it the case in any language that if you use too many drawn-out words one's expression becomes over-polite.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
英語の訳
- Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。
英語の訳
- You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.
「最近、日本語使ってないんだ」「あらっ。もったいない。使わないとダメになるよ」
英語の訳
- "I haven't been using my Japanese much recently." "What? You can't do that. Use it or lose it."
- "I haven't been speaking much Japanese recently." "What? You shouldn't do that. If you don't keep using it, it'll get worse."
トムは、文書をフランス語から英語に翻訳するのを手伝ってくれる人を探しています。
英語の訳
- Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English.
本学を卒業した学生なら誰でも最低2年はネイティブスピーカーに英語を習っている。
英語の訳
- Every student who has graduated from our university has studied English with a native speaker for at least two years.
トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
英語の訳
- I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
- I doubt Tom will ever learn how to speak French properly.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
英語の訳
- If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
英語の訳
- If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
英語の訳
- However hard you may study, you can't master English in a year or so.