私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。
英語の訳
- Tell him either to call on me or to ring me up.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
英語の訳
- 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
英語の訳
- Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。
英語の訳
- A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla.
西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
英語の訳
- When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
英語の訳
- They want to talk to you about areas of mutual interest.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
英語の訳
- Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
ご両親の話では、トムを独りでオーストラリアに行かせるつもりはないそうです。
英語の訳
- Tom's parents said that they wouldn't let him go to Australia alone.
半年前からエスペラント語を勉強してるんだけど、話すよりかは理解できてるよ。
英語の訳
- I've been learning Esperanto since six months ago, but I can understand it more than I can speak it.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
英語の訳
- The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
英語の訳
- Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
英語の訳
- I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
英語の訳
- I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
英語の訳
- In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
英語の訳
- Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。
英語の訳
- It's been so long since we last met up. Let's have a drink or two and talk about the good old days.
もうこんな時間よ。この話の続きは明日の朝にすることにして、寝る支度をしましょ。
英語の訳
- It's getting late. Let's get ready for bed, and we'll continue this conversation tomorrow in the morning.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
英語の訳
- At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
英語の訳
- I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.
- I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.
外国語を話す時、間違えないことと、言いたいことを伝えることのどちらを重視しますか?
英語の訳
- Which do you value more when speaking a foreign language? Making no mistakes, or conveying your message?
英語をもっと頑張って、みんなと肩を並べて話ができるようになりたいと思っています。
英語の訳
- I want to work harder on my English so that I can make conversation on the same level as everyone else.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
英語の訳
- Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。
英語の訳
- He was about to call her up, when her letter came.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
英語の訳
- Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
ただいま留守にしております。ピーッという音が鳴りましたら、ご用件をお話しください。
英語の訳
- We're not at home now. Please leave a message after the beep.
- I'm not at home now. Please leave a message after the beep.