YOMI読みの道

例文

話々を含む例文一覧

話々を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全99件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件話々
前の25件2 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題について話し合った。

英語の訳

  • We discussed the problem.
出典: Tatoeba文番号 186038
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

彼はいつも物々しい話し方をします。

英語の訳

  • He always talks in such high-sounding terms.
出典: Tatoeba文番号 74850
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時々、英語を話すのに四苦八苦するよ。

英語の訳

  • Sometimes I struggle to speak English.
出典: Tatoeba文番号 9476968
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

ここでは人々はフランス語を話します。

英語の訳

  • People speak French here.
出典: Tatoeba文番号 9041982
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

トムは最初から最後まで淡々と話した。

英語の訳

  • From beginning to end Tom has only spoken with a lackluster demeanour.
出典: Tatoeba文番号 8571183
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語はたくさんの国々で話されている。

英語の訳

  • English is spoken in many countries.
出典: Tatoeba文番号 189145
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいろいろの問題について話した。

英語の訳

  • We spoke about many subjects.
出典: Tatoeba文番号 186128
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々全員が英語を話せるわけではない。

英語の訳

  • Not all of us can speak English.
出典: Tatoeba文番号 185480
TatoebaCC BY 2.0 FR

時々彼女は彼にインドの話をしてみた。

英語の訳

  • Sometimes she tried talking to him about India.
出典: Tatoeba文番号 150428
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々はその話を聞いて沸き立ちました。

英語の訳

  • The people got excited at the news.
出典: Tatoeba文番号 144142
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの人々と話すことは、健康に良い。

英語の訳

  • To talk with a lot of people is good for health.
出典: Tatoeba文番号 138327
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々はその計画について彼と話し合った。

英語の訳

  • We talked over the plan with him.
  • We talked the plan over with him.
  • We talked about the plan with him.
出典: Tatoeba文番号 186067
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

彼の長々とした話に我々はうんざりした。

英語の訳

  • He bored us with his long stories.
出典: Tatoeba文番号 116506
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。

英語の訳

  • He addressed the crowd gravely.
出典: Tatoeba文番号 108031
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は外国の経験について長々と話した。

英語の訳

  • She talked long of her experiences abroad.
出典: Tatoeba文番号 90735
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

道々でいい。込み入った話でもあるから。

英語の訳

  • Along the way will be fine. It's a complicated matter.
出典: Tatoeba文番号 75127
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時々、フランス語を話すのに苦労するんだ。

英語の訳

  • Sometimes I struggle to speak French.
  • I sometimes struggle to speak French.
  • I struggle to speak French sometimes.
出典: Tatoeba文番号 9476972
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれが年配の人々の世話をするべきなのか。

英語の訳

  • Who should look after the elderly?
出典: Tatoeba文番号 203186
TatoebaCC BY 2.0 FR

フランス語は多くの人々によって話される。

英語の訳

  • French is spoken by many.
出典: Tatoeba文番号 196975
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はこの話は実話だという結論に達した。

英語の訳

  • We've come to the conclusion that this is a true story.
出典: Tatoeba文番号 186100
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。

英語の訳

  • We confirmed the hotel reservations by telephone.
出典: Tatoeba文番号 186073
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。

英語の訳

  • We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
出典: Tatoeba文番号 185749
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。

英語の訳

  • We should have told him the truth.
出典: Tatoeba文番号 185623
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。

英語の訳

  • I sometimes talk to my neighbor across the fence.
出典: Tatoeba文番号 156370
TatoebaCC BY 2.0 FR

神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。

英語の訳

  • Myths and legends should be handed down from generation to generation.
出典: Tatoeba文番号 144860