ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。
英語の訳
- Could you tell me what to put here?
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
英語の訳
- Fill in this application form and send it at once.
すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
英語の訳
- Memorize this paragraph until you can say it fluently.
その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。
英語の訳
- The article covers all the events at the fair.
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
英語の訳
- By the way, how many of you are keeping a diary?
- By the way, how many of you keep diaries?
- By the way, how many of you keep a diary?
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
英語の訳
- We won't be able to learn all of the words by heart.
少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。
英語の訳
- The boy decided to observe and record bees in detail.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
英語の訳
- Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。
英語の訳
- Mathematics is not just the memorization of formulas.
道教経典には中国の薬物による養生法の記載が多数ある。
英語の訳
- Taoism scriptures have many Chinese medicine regimen.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
英語の訳
- A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
英語の訳
- A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録されます。
英語の訳
- Progress is monitored daily and stored in a database.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
英語の訳
- I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
記述試験は午前8時からで、口述試験は午前10時からです。
英語の訳
- The written exam will begin at 8 a.m. and the oral exam at 10 a.m.
筆記試験は午前8時からで、口頭試験は午前10時からです。
英語の訳
- The written exam will begin at 8 a.m. and the oral exam at 10 a.m.
トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
英語の訳
- Tom thinks it's impossible for Mary to break the record.
- Tom thinks that it'll be impossible for Mary to break the record.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
英語の訳
- National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
英語の訳
- I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
英語の訳
- Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。
英語の訳
- The newsman has a nose for news.
記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
英語の訳
- Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
英語の訳
- Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
英語の訳
- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
英語の訳
- It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.