TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は言質をとられた。
英語の訳
- He got himself committed to it.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
質問があったら、言ってね。
英語の訳
- If you have any questions, ask me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
言語は人間固有の性質である。
英語の訳
- Language is a specifically human characteristic.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
いきなり質問され言いよどんでしまう。
英語の訳
- When suddenly asked a question, I often stammer to respond.
TatoebaphenomenolCC BY 2.0 FR
質問をもう一度言ってくださいませんか?
英語の訳
- Could you please repeat the question?
TatoebaCC BY 2.0 FR
OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。
英語の訳
- OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
私に関して言えば、何の質問もありません。
英語の訳
- As for me, I have no question.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
英語の訳
- He interrupted the speaker with frequent questions.
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR
これから言う事があなたの質問に対する答えです。
英語の訳
- What I'm about to say will answer your question.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
フランス語の先生は、生徒の質問に言葉を詰まらせた。
英語の訳
- The French teacher was stumped by her student's question.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
英語の訳
- In respect to your question, I have nothing to say.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
英語の訳
- To tell the truth, I forgot all about your questions.
TatoebaCC BY 2.0 FR
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
英語の訳
- We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
TatoebaCC BY 2.0 FR
水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
英語の訳
- After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
英語の訳
- My old-fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
TatoebaCC BY 2.0 FR
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
英語の訳
- In general, the relationship between parents and children is essentially based on teaching.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
英語の訳
- "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
英語の訳
- I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
英語の訳
- All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
外国語の学習者が間違いを恐れずに学習中の言語を使ってみるのは素晴らしいことですが、十分な実力のない人が間違いを恐れずに質の悪い語学教材を作るのはいかがなものかと思います。
英語の訳
- Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality.