YOMI読みの道

例文

言責を含む例文一覧

言責を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件言責
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

無責任な発言で現場は大混乱。

英語の訳

  • The irresponsible remark has sent the scene into chaos.
出典: Tatoeba文番号 11037089
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

責任が無いとは言えないんだよ。

英語の訳

  • I can't say I'm not responsible.
出典: Tatoeba文番号 10899587
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の言った事には責任がある。

英語の訳

  • One is responsible for one's own words.
出典: Tatoeba文番号 149868
TatoebaCC BY 2.0 FR

言うまでもなく君が責めを負うべきだ。

英語の訳

  • It is needless to say that you are to blame.
出典: Tatoeba文番号 174766
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは事故の責任は彼にあると言った。

英語の訳

  • They blamed him for the accident.
出典: Tatoeba文番号 96954
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。

英語の訳

  • She accused him of stealing her car.
出典: Tatoeba文番号 87489
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の発言には責任をもたなければならない。

英語の訳

  • One is responsible for one's own words.
出典: Tatoeba文番号 149781
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。

英語の訳

  • Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
出典: Tatoeba文番号 188661
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。

英語の訳

  • Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
出典: Tatoeba文番号 196824
TatoebaCC BY 2.0 FR

株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。

英語の訳

  • You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
出典: Tatoeba文番号 184079
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。

英語の訳

  • When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
出典: Tatoeba文番号 234215
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。

英語の訳

  • From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
出典: Tatoeba文番号 75662
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今日さぁ、昇進したんだ」「へぇ。よかったじゃん」「それがさぁ、昇進はしたんだけどコロナの影響で昇給がなかったんだ。責任だけが増えたって感じ?」「マジで?『奢って』って言おうと思ったけど、気の毒過ぎて言えない。ひとまず、おめでとう」「ありがとう」

英語の訳

  • "I got promoted today." "Oh, that's awesome!" "Well, I did get promoted, but because of COVID, there was no salary increase. It feels like all I got was more responsibilities." "Really? I was going to ask you to treat me, but it seems a bit insensitive given the circumstances. Congratulations anyway!" "Thanks..."
出典: Tatoeba文番号 9070893