彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
英語の訳
- She thanked him for his helpful advice.
僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
英語の訳
- I was relieved that I could make my broken English understood.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
英語の訳
- The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
英語の訳
- The problem was that I had nothing to say to him.
トムはトラックの運転をしたことがないって言ってたよ。
英語の訳
- Tom said that he's never driven a truck.
彼は彼女の言うことをどうしても信じることができない。
英語の訳
- He cannot possibly believe her.
言うまでもありませんが、それは滅多にないことでした。
英語の訳
- Needless to say, it was a rare occurrence.
本当のこと言うとね、私彼のことあまり好きじゃないの。
英語の訳
- To tell the truth, I don't really like him.
最初のうちは彼の言ってることが理解できなかったんだ。
英語の訳
- I couldn't understand him at first.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
英語の訳
- He advised me not to believe what she says.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
英語の訳
- Tom shouldn't say such rude things to Mary.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
英語の訳
- Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
英語の訳
- Can you make yourself understood in English?
すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。
英語の訳
- This is also part of your work, as I told you before.
その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
英語の訳
- The dying man made an effort to say something, but could not.
たとえ彼が何を言おうと、彼女は彼の言うことを信じる。
英語の訳
- She believes him, whatever he says.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
英語の訳
- I could never make him believe what I said.
どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
英語の訳
- I can't figure out why he didn't tell the truth.
- I don't understand why he didn't tell the truth.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
英語の訳
- Nor was he ever known to curse unless against the government.
英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
英語の訳
- I spoke to him in English and found I could make myself understood.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
英語の訳
- Stop beating around the bush and tell me what happened.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
英語の訳
- Language is an indispensable instrument of human society.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
英語の訳
- In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
英語の訳
- Right now your actions do not match your words.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
英語の訳
- Please keep your language decent while my parents are here.