使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
言い直しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
英語の訳
私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
英語の訳
正直が最上の策であることは言うまでもない。
英語の訳
正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
英語の訳
正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
英語の訳
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
英語の訳
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
英語の訳
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
英語の訳
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
英語の訳
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
英語の訳
トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
英語の訳
正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
英語の訳
正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
英語の訳
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
英語の訳
正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
英語の訳
正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
英語の訳
彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
英語の訳
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
英語の訳
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
英語の訳
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
英語の訳
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
英語の訳
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
英語の訳
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
英語の訳
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
英語の訳
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
英語の訳