TatoebaCC BY 2.0 FR
こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
英語の訳
- Mother told me that I had better not go out in such bad weather.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
結局、言い出しっぺの人が来てないんだけど、どういうこと?
英語の訳
- He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
TatoebaCC BY 2.0 FR
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
英語の訳
- The manager was out, so I left a message with his secretary.
TatoebaCC BY 2.0 FR
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
英語の訳
- The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
英語の訳
- No matter who says so, I can't believe that.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。
英語の訳
- Whoever calls, tell him I'm out.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
暗くなってから外出しない方がいいって、トムには言ったよ。
英語の訳
- I told Tom that he shouldn't go out after dark.
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
英語の訳
- I can't go out today as I've been asked to watch the house.
- I can't go out today as I've been told to house sit.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
英語の訳
- What you have just said reminds me of an old saying.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
英語の訳
- The students were told to turn in reports by the next day.
TatoebaCC BY 2.0 FR
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
英語の訳
- The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
英語の訳
- I was told not go out, which advice I followed.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
英語の訳
- I attended the meeting though my father told me not to.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
私たちは別れました。正確に言うと、彼女が別れを切り出した。
英語の訳
- We broke up. To be precise, she broke up with me.
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR
トムが私にするよう言っていたことがまだ思い出せないのです。
英語の訳
- I still can't remember what Tom told me to do.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
英語の訳
- It is very hard to tell what country a person comes from.
TatoebaCC BY 2.0 FR
家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
英語の訳
- The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
英語の訳
- The guide said that we had better set out as soon as possible.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
英語の訳
- I can remember these words exactly as he spoke them.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
英語の訳
- His work was acceptable, but far from excellent.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
英語の訳
- When she said "I missed you" she began to cry.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
英語の訳
- This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
TatoebaCC BY 2.0 FR
われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。
英語の訳
- Language as we know is a human invention.
TatoebaCC BY 2.0 FR
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
英語の訳
- Management tried to appease labor by offering them a bonus.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
英語の訳
- All I can do is to give her advice.