YOMI読みの道

例文

言い値を含む例文一覧

言い値を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件言い値
1 / 1
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の言うことは一言も聞くに値しない。

英語の訳

  • Not a word he says is worthy to be heard.
出典: Tatoeba文番号 117624
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の言い分は一言だって聞く価値がない。

英語の訳

  • Not a word he says is worthy to be heard.
出典: Tatoeba文番号 1698145
TatoebaCC BY 2.0 FR

言う価値のあることがなければ、しゃべるな。

英語の訳

  • Don't speak unless you have something worth saying.
出典: Tatoeba文番号 174763
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。

英語の訳

  • The general said to the brave man, "You deserve a medal."
出典: Tatoeba文番号 147090
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。

英語の訳

  • You're making yourself appear cheap.
出典: Tatoeba文番号 204152
TatoebaCC BY 2.0 FR

その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。

英語の訳

  • The painting is not worth the price you are asking.
出典: Tatoeba文番号 211737
TatoebaCC BY 2.0 FR

それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。

英語の訳

  • She accepted our offer notwithstanding.
出典: Tatoeba文番号 205649
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。

英語の訳

  • Good words are worth much, and cost little.
  • Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
出典: Tatoeba文番号 77884
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。

英語の訳

  • Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
出典: Tatoeba文番号 391952
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。

英語の訳

  • Be silent, or speak something worth hearing.
  • Either stop talking or say something worth hearing.
出典: Tatoeba文番号 393865
TatoebaCC BY 2.0 FR

シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。

英語の訳

  • What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
出典: Tatoeba文番号 230015
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。

英語の訳

  • When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
出典: Tatoeba文番号 76282
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい」

英語の訳

  • "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."
出典: Tatoeba文番号 939173