YOMI読みの道

例文

言いさすを含む例文一覧

言いさすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全351件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件言いさす
前の25件11 / 15次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。

英語の訳

  • He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.
出典: Tatoeba文番号 101643
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?

英語の訳

  • They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
出典: Tatoeba文番号 78255
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。

英語の訳

  • If you carelessly ask, "Got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "Why do you ask?"
出典: Tatoeba文番号 425798
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。

英語の訳

  • Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.
出典: Tatoeba文番号 196820
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。

英語の訳

  • Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
出典: Tatoeba文番号 167509
TatoebaCC BY 2.0 FR

不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。

英語の訳

  • Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
出典: Tatoeba文番号 85115
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。

英語の訳

  • In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
出典: Tatoeba文番号 75129
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムはいつもすごく小さな声で話すから、僕には、何を言ってるのか分かるのがやっとだ。

英語の訳

  • Tom always speaks in such a low voice that I can barely understand what he says.
出典: Tatoeba文番号 3611770
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。

英語の訳

  • I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
出典: Tatoeba文番号 3098465
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

最近では、「この辺で失礼します」という言葉は随分丁寧な表現になってしまいましたね。

英語の訳

  • "I'm sorry for these circumstances" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
  • "I must apologise for the state of things" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
出典: Tatoeba文番号 632479
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。

英語の訳

  • Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 169631
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。

英語の訳

  • Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
出典: Tatoeba文番号 74884
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。

英語の訳

  • Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
出典: Tatoeba文番号 2055100
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

映画「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。

英語の訳

  • The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame".
出典: Tatoeba文番号 401914
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が「はい、お口を開けてください」と言ったのです。

英語の訳

  • The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."
出典: Tatoeba文番号 75543
TatoebajamesforsythCC BY 2.0 FR

私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。

英語の訳

  • Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
出典: Tatoeba文番号 981871
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。

英語の訳

  • The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
出典: Tatoeba文番号 474951
TatoebawatCC BY 2.0 FR

あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。

英語の訳

  • That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
出典: Tatoeba文番号 229542
TatoebaCC BY 2.0 FR

この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。

英語の訳

  • The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
出典: Tatoeba文番号 222068
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。

英語の訳

  • Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 179592
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。

英語の訳

  • When asked if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
出典: Tatoeba文番号 1785434
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。

英語の訳

  • Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.
出典: Tatoeba文番号 980705
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。

英語の訳

  • The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
出典: Tatoeba文番号 226614
TatoebaCC BY 2.0 FR

この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。

英語の訳

  • In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
出典: Tatoeba文番号 222088
TatoebaCC BY 2.0 FR

また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。

英語の訳

  • The doctors tell you that your brother will never wake up again.
出典: Tatoeba文番号 195471