トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
英語の訳
- Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.
官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
英語の訳
- Mandarin is spoken by more people than any other language.
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
英語の訳
- Jesus answered, "I tell you the truth."
英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
英語の訳
- English is spoken by more people than any other language.
彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that she is an excellent pianist.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
英語の訳
- All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
- You're just spouting nonsense, what you're saying doesn't make any sense at all.
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
英語の訳
- My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
私はこういう言い方はしないけど、でも言いたいことは分かります。
英語の訳
- I'd never say this, but I can understand the intended meaning.
- I'd never say it this way, but I can understand the intended meaning.
私の言葉の範囲が、そのまま私の世界の限界ということになります。
英語の訳
- The limits of my language are the limits of my world.
猫が生理的に水を嫌うと言う意味は、水に対する猫の自然な反応だ。
英語の訳
- To say that a cat is instinctively averse to water means that it is the cat's natural reaction towards it.
競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
英語の訳
- With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
英語の訳
- Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
英語の訳
- If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
英語の訳
- Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
- Speaking of Mrs Yamada, do you know what became of her son?
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
英語の訳
- It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
英語の訳
- I often say a great doctor kills more people than a great general.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
英語の訳
- I couldn't make myself understood.
彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。
英語の訳
- If she had not advised her son, he would not have succeeded.
疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
英語の訳
- It goes without saying that if you're tired, you should take a break.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
英語の訳
- Remind me that the meeting is on Monday.
絶対にこんな言い方しないけど、まぁ、言わんとすることは分かるよ。
英語の訳
- I'd never say this, but I can understand the intended meaning.
探してる言葉に合う言葉がない時に、自分で考え出すのが好きなんだ。
英語の訳
- I like making up my own words when the word I'm looking for doesn't exist.
トムって、好きな映画が多すぎてさ、これって言うのが選べないんだ。
英語の訳
- Tom has so many favorite movies that he can't pick one.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
英語の訳
- In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
ひょっとすると彼女はあなたのことを言ってなかったのかもしれない。
英語の訳
- Maybe she wasn't talking about you.