どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
英語の訳
- I can't understand why James always finds fault with his wife.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
英語の訳
- The government will have to take drastic action to solve the problem.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
英語の訳
- Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
トムは、難しい問題はスラスラ解けるのに、九九とか簡単な計算が苦手なんだよ。
英語の訳
- Tom can solve difficult problems with ease, but he is weak when it comes to simple arithmetic such as the times table.
半年前からエスペラント語を勉強してるんだけど、話すよりかは理解できてるよ。
英語の訳
- I've been learning Esperanto since six months ago, but I can understand it more than I can speak it.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
英語の訳
- We will try to correct it in order to straighten out our finances.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
英語の訳
- I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
「エスペラント語って話せる?」「ほとんど話せはしないけど、理解は結構できるよ」
英語の訳
- "Do you speak Esperanto?" "I barely speak it, but I can understand it quite well."
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
英語の訳
- The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
英語の訳
- I want you to somehow resolve the situation as soon as possible, causing the least amount of trouble for my sister and those around us.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
英語の訳
- Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
トムは、メアリーがなぜそうしなければいけなかったのか、理解しているようだった。
英語の訳
- Tom seemed to understand why Mary needed to do that.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
英語の訳
- Resolving a differential equation means finding the functions that satisfy it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
英語の訳
- Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
英語の訳
- I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
英語の訳
- There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
英語の訳
- To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
英語の訳
- I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
英語の訳
- In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
英語の訳
- We would like to ask for your help in clearing up our financial problems with your company.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
英語の訳
- The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
英語の訳
- Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
英語の訳
- There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
英語の訳
- Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
英語の訳
- Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.