私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
英語の訳
- The people with whom I work are all very kind.
- The people I work with are all very kind.
彼女は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
英語の訳
- She was kind enough to take me to the hospital.
トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
英語の訳
- Tom never fails to send a birthday present to his father.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
英語の訳
- My parents discouraged me from traveling alone.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
英語の訳
- People were anxious for news of missing relatives.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
英語の訳
- His parents go to church every Sunday.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
英語の訳
- He was very kind to invite me to his birthday party.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
英語の訳
- Her story brings back memories of my parents.
彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
英語の訳
- She had the kindness to show me the way to the hospital.
旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。
英語の訳
- Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.
彼が5週間病気で寝込んでいると、彼の母親は言った。
英語の訳
- His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
- His mother said that he had been sick in bed for five weeks.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
英語の訳
- Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
英語の訳
- My parents leave for New Zealand next Saturday.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
英語の訳
- His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
- His mother said that he had been sick in bed for five weeks.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れて行ってくれました。
英語の訳
- She was kind enough to take me to the hospital.
母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
英語の訳
- Mother will show off her children.
その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。
英語の訳
- The villagers, however poor, were kind to others.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
英語の訳
- The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
若者が自殺するたびに、両親のせいにするのは間違っています。
英語の訳
- It's wrong to blame the parents every time a young person commits suicide.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
英語の訳
- You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
英語の訳
- Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
英語の訳
- He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
英語の訳
- His parents were too poor to send their son to college.
男の子はどんどん背が伸び、ついには父親の身長を超えるまでになった。
英語の訳
- The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.
あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
英語の訳
- Many a mother spoils her sons by not being strict enough.