YOMI読みの道

例文

規則を含む例文一覧

規則を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全199件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 24 件規則
前の25件8 / 8
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。

英語の訳

  • We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
出典: Tatoeba文番号 217972
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。

英語の訳

  • Those regulations all apply to everyone without a single exception.
出典: Tatoeba文番号 204761
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。

英語の訳

  • I don't know how to legally get around those regulations.
出典: Tatoeba文番号 164695
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。

英語の訳

  • I think it is very good to lead a regular life.
出典: Tatoeba文番号 81290
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語の綴りには規則性がないね。Ghotiはfishのように発音される。

英語の訳

  • I can't find any logic to English spelling. “Ghoti” can be pronounced as “fish.”
出典: Tatoeba文番号 189165
TatoebaCC BY 2.0 FR

無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。

英語の訳

  • It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
出典: Tatoeba文番号 80916
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。

英語の訳

  • The rules must be few, and what is more important, simple.
  • The rules must be few and, more importantly, simple.
出典: Tatoeba文番号 183100
TatoebaCC BY 2.0 FR

新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。

英語の訳

  • It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
出典: Tatoeba文番号 145216
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。

英語の訳

  • These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
出典: Tatoeba文番号 217802
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

不規則銀河とは構造が不確定であり、若い恒星や塵、ガスを大量に含む。

英語の訳

  • An irregular galaxy has an undefined shape and is full of young stars, dust, and gas.
出典: Tatoeba文番号 9855960
TatoebaCC BY 2.0 FR

この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。

英語の訳

  • It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
出典: Tatoeba文番号 222443
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。

英語の訳

  • Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
出典: Tatoeba文番号 233101
TatoebaCC BY 2.0 FR

その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。

英語の訳

  • The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
出典: Tatoeba文番号 210719
TatoebaCC BY 2.0 FR

暴力団の組長は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。

英語の訳

  • The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
出典: Tatoeba文番号 82495
TatoebaCC BY 2.0 FR

この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。

英語の訳

  • Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
出典: Tatoeba文番号 222394
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。

英語の訳

  • These rules have been and always will be observed.
出典: Tatoeba文番号 217931
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。

英語の訳

  • The most important feature of all games is that they are governed by rules.
出典: Tatoeba文番号 230053
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなければならない。

英語の訳

  • The rules must be few, and what is more important, simple.
出典: Tatoeba文番号 183099
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。

英語の訳

  • I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
出典: Tatoeba文番号 160756
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。

英語の訳

  • This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
出典: Tatoeba文番号 218495
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。

英語の訳

  • I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
出典: Tatoeba文番号 162441
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。

英語の訳

  • One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
出典: Tatoeba文番号 203625
TatoebaCC BY 2.0 FR

時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。

英語の訳

  • As time went on, rules were added to the game to make it safer.
出典: Tatoeba文番号 150690
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。

英語の訳

  • Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.
出典: Tatoeba文番号 191944