YOMI読みの道

例文

見本を含む例文一覧

見本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件見本
前の25件8 / 9次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。

英語の訳

  • Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.
出典: Tatoeba文番号 77929
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの双子、本当によく似てるから、どっちがどっちか見分けがつかないんだよ。

英語の訳

  • The twins are so much alike that I cannot distinguish one from the other.
出典: Tatoeba文番号 11274091
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本では、まだ時々そろばんを使ってる人を見かけるけど、以前ほどではない。

英語の訳

  • In Japan, we still sometimes see someone use an abacus, but not as often as we used to.
出典: Tatoeba文番号 9741356
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

客さんに値段を伝えるとき、日本の店員さんはたびたび計算機を使って見せる。

英語の訳

  • When stating the price to customers, Japanese clerks often type the number on a calculator and hold it up.
出典: Tatoeba文番号 7894419
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。

英語の訳

  • If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
出典: Tatoeba文番号 421373
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。

英語の訳

  • You didn't really see a ghost—it was only imaginary.
出典: Tatoeba文番号 231563
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。

英語の訳

  • If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.
出典: Tatoeba文番号 163691
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日から頑張るって言ってる奴で、本当に頑張ってる奴なんて見たことないもん。

英語の訳

  • I've never seen someone say they're going to work hard starting tomorrow, and actually do it.
出典: Tatoeba文番号 11267846
TatoebaCC BY 2.0 FR

間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。

英語の訳

  • Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
出典: Tatoeba文番号 183711
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。

英語の訳

  • When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
出典: Tatoeba文番号 169803
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが小さい頃は本当にお母さんっ子で、私の姿が見えなくなるだけで泣いてたのよ。

英語の訳

  • When Tom was little, he was such a mama's boy. He would cry if he couldn't see me.
出典: Tatoeba文番号 11584472
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

日本語を勉強して嬉しかったのは、字幕なしでドラマが見られるようになったことだ。

英語の訳

  • Being able to watch a drama without subtitles made me very glad I studied Japanese.
出典: Tatoeba文番号 8888648
TatoebaCC BY 2.0 FR

その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。

英語の訳

  • One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
出典: Tatoeba文番号 206250
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。

英語の訳

  • When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous.
出典: Tatoeba文番号 74264
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

ユーフォーを見たよ。本当だよ。信じてくれ。僕は気がちがっているんでも何でもない。

英語の訳

  • I saw a UFO! I'm serious! Please, believe me. I'm not crazy or anything like that.
出典: Tatoeba文番号 6695579
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。

英語の訳

  • He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
出典: Tatoeba文番号 81580
TatoebaCC BY 2.0 FR

女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。

英語の訳

  • The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.
出典: Tatoeba文番号 147232
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。

英語の訳

  • What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.
出典: Tatoeba文番号 75321
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。

英語の訳

  • In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.
出典: Tatoeba文番号 74379
TatoebaCC BY 2.0 FR

まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。

英語の訳

  • You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
出典: Tatoeba文番号 195624
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。

英語の訳

  • The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
出典: Tatoeba文番号 141484
TatoebaCC BY 2.0 FR

アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。

英語の訳

  • Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.
出典: Tatoeba文番号 229987
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。

英語の訳

  • The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
出典: Tatoeba文番号 122267
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。

英語の訳

  • Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
出典: Tatoeba文番号 122222
TatoebaCC BY 2.0 FR

本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。

英語の訳

  • I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
出典: Tatoeba文番号 81596