YOMI読みの道

例文

見向きを含む例文一覧

見向きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全24件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 24 件見向き
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは僕に見向きもしない。

英語の訳

  • They're ignoring me.
出典: Tatoeba文番号 96150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうに大きな山が見えます。

英語の訳

  • We can see a big mountain over there.
出典: Tatoeba文番号 173851
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こうに大雪山が見えますか。

英語の訳

  • Can you see Mt. Daisetsu over there?
出典: Tatoeba文番号 173850
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が私の方に向かってきた。

英語の訳

  • The stranger came toward me.
出典: Tatoeba文番号 175130
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意見は保守的傾向を帯びている。

英語の訳

  • His opinion inclines towards the conservative.
出典: Tatoeba文番号 118144
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその申し出に見向きもしない。

英語の訳

  • She won't even look at the offer.
出典: Tatoeba文番号 92401
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは私なんかに見向きもしないわよ。

英語の訳

  • Tom won't even look at me.
出典: Tatoeba文番号 10489562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。

英語の訳

  • She has a tendency to look on the dark side of things.
出典: Tatoeba文番号 1841364
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。

英語の訳

  • Reckless driving will lead to an accident.
出典: Tatoeba文番号 173830
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。

英語の訳

  • The knight is not so much brave as reckless.
出典: Tatoeba文番号 211485
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。

英語の訳

  • The man passed by without so much as glancing at her.
出典: Tatoeba文番号 1148436
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。

英語の訳

  • The house is opposite the church. You can't miss it.
  • The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
出典: Tatoeba文番号 212092
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。

英語の訳

  • He had his license taken away because of reckless driving.
出典: Tatoeba文番号 173831
TatoebaCC BY 2.0 FR

土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。

英語の訳

  • The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
出典: Tatoeba文番号 124501
TatoebaCC BY 2.0 FR

一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。

英語の訳

  • Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
出典: Tatoeba文番号 190059
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。

英語の訳

  • Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
出典: Tatoeba文番号 86795
TatoebaCC BY 2.0 FR

イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。

英語の訳

  • Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"
出典: Tatoeba文番号 229307
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちの子はカタカタと音のするおもちゃが大好きで、他のおもちゃには見向きもしない。

英語の訳

  • Our child loves toys that make a rattling noise, and doesn't take notice of anything else.
出典: Tatoeba文番号 1134609
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。

英語の訳

  • The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
出典: Tatoeba文番号 122267
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。

英語の訳

  • In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
出典: Tatoeba文番号 173832
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。

英語の訳

  • In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.
出典: Tatoeba文番号 150596
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。

英語の訳

  • There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
出典: Tatoeba文番号 122288
TatoebaKuddyCC BY 2.0 FR

物体が地球から離れ去っていくときには、その物体から発せられる光はより波長の長いものとして(赤っぽい色に)見えます。物体が地球に向かってくるときは、その物体から発せられる光はより波長の短いものとして(青っぽい色に)見えます。

英語の訳

  • When an object moves away from Earth, the light that it is giving off is seen in longer wavelengths. When an object moves toward Earth, the light that it is giving off is seen in shorter wavelengths.
出典: Tatoeba文番号 3960123
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。

英語の訳

  • My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like contempt towards us students might well and truly have been kindness.
出典: Tatoeba文番号 2749706