YOMI読みの道

例文

見るもを含む例文一覧

見るもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,126件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件見るも
前の25件15 / 46次の25件
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。

英語の訳

  • If you look from afar, most things will look nice.
出典: Tatoeba文番号 417534
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは最初の目標を見失っているようです。

英語の訳

  • You seem to have lost sight of original objective.
出典: Tatoeba文番号 232032
TatoebaCC BY 2.0 FR

この映画は、2度見る価値があると思います。

英語の訳

  • I think it is worthwhile to see this film twice.
出典: Tatoeba文番号 222925
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この写真を見るといつも彼のことを思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of him.
出典: Tatoeba文番号 221447
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my young days.
出典: Tatoeba文番号 221441
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。

英語の訳

  • Whenever I see this, I remember him.
出典: Tatoeba文番号 217658
TatoebaCC BY 2.0 FR

その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。

英語の訳

  • We cannot necessarily see the star with the naked eye.
出典: Tatoeba文番号 208673
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。

英語の訳

  • His remarks on the subjects are much to the point.
出典: Tatoeba文番号 206486
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それをどこにも見つけることができなかった。

英語の訳

  • I could not find it anyplace.
  • I couldn't find it anywhere.
出典: Tatoeba文番号 204639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなものはどこでも見られるわけではない。

英語の訳

  • Such a thing cannot be found everywhere.
  • That kind of thing can't be found just anywhere.
  • Such a thing can't be found everywhere.
出典: Tatoeba文番号 204193
TatoebaCC BY 2.0 FR

ものごとをあるがままに見るようにしなさい。

英語の訳

  • Try to see things as they really are.
出典: Tatoeba文番号 193182
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。

英語の訳

  • Each time I see this picture, I remember my father.
出典: Tatoeba文番号 191856
TatoebaCC BY 2.0 FR

愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。

英語の訳

  • It is pleasant to watch a loving old couple.
出典: Tatoeba文番号 191531
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠くから見ると、その島は雲のようであった。

英語の訳

  • Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
出典: Tatoeba文番号 188705
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの屋根の見える建物は何という名前ですか。

英語の訳

  • What is the name of the building whose roof you can see?
出典: Tatoeba文番号 188441
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何もすることがないので、私はテレビを見た。

英語の訳

  • Having nothing to do, I watched television.
出典: Tatoeba文番号 187679
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。

英語の訳

  • Good lumber is hard to find these days.
  • It's hard to find good lumber these days.
  • It's difficult to find good lumber these days.
出典: Tatoeba文番号 179837
TatoebaCC BY 2.0 FR

空を飛んでいる蝙蝠は蝶のように見えますね。

英語の訳

  • A bat flying in the sky looks like a butterfly.
出典: Tatoeba文番号 179406
TatoebaCC BY 2.0 FR

列車から私の家を見つけられるかもしれない。

英語の訳

  • You may catch sight of our house from the train.
出典: Tatoeba文番号 176815
TatoebaCC BY 2.0 FR

君を見ると君のお父さんの事が思い出される。

英語の訳

  • You remind me of your father.
出典: Tatoeba文番号 176774
TatoebaCC BY 2.0 FR

山の山頂から見ると、その島はとても美しい。

英語の訳

  • Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
出典: Tatoeba文番号 169424
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。

英語の訳

  • We took care of our children by turns.
出典: Tatoeba文番号 165469
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。

英語の訳

  • I never looked directly at her face.
出典: Tatoeba文番号 153294
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。

英語の訳

  • The younger generation looks at things differently.
出典: Tatoeba文番号 148785
TatoebaCC BY 2.0 FR

少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。

英語の訳

  • I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
出典: Tatoeba文番号 146767