彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。
英語の訳
- It is worthwhile to ask what sort of picture they found there.
その像は本当に素晴らしい。まるで生きているかの如く、我々を見ている。
英語の訳
- That statue is truly amazing. It's looking at us as if it were alive.
科学上の発見が、必ずしもより良い世界をもたらしてくれるとは限らない。
英語の訳
- Scientific discoveries don't always make the world a better place.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
英語の訳
- If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
英語の訳
- I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
英語の訳
- When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"
- When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
英語の訳
- Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
英語の訳
- Another change in family life is the attitude of parents toward children.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
英語の訳
- I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
ここにはどうやら日本語を喋る狸とコアラとキツネと兎が見受けられますな〜?
英語の訳
- Apparently we can find Japanese speaking tanukis, koalas, foxes and rabbits here?
ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
英語の訳
- It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.
またあいつら、キスしてるぜ。見ろよ。お熱いね。いつも。見てられないよ。
英語の訳
- Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
英語の訳
- We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
英語の訳
- Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
英語の訳
- I went over his report, but couldn't find any mistakes.
「彼女、見れば見るほど綺麗だな〜」「じゃ、デートに誘ったら?」「ダメだよ!」
英語の訳
- "The more I look at her, the prettier she looks." "Then why don't you ask her out on a date?" "No way!"
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
英語の訳
- That couple never fights; they are always in agreement on everything.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
英語の訳
- At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。
英語の訳
- If we were to live on the moon, how large would the earth look?
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
英語の訳
- I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
英語の訳
- It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
英語の訳
- Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
もし家族に食べさせる食料が充分に見つけられなかったら、あなたはどうしますか?
英語の訳
- What'll you do if you can't find enough food to feed your family?
あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。
英語の訳
- Your new friends may laugh at some of the things you do.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
英語の訳
- I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.