YOMI読みの道

例文

要説を含む例文一覧

要説を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全33件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 8 件要説
前の25件2 / 2
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。

英語の訳

  • The most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
出典: Tatoeba文番号 237056
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。

英語の訳

  • I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
出典: Tatoeba文番号 156273
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。

英語の訳

  • We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
出典: Tatoeba文番号 217980
TatoebaCC BY 2.0 FR

htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。

英語の訳

  • We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
出典: Tatoeba文番号 76945
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。

英語の訳

  • Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
出典: Tatoeba文番号 200006
TatoebaCC BY 2.0 FR

それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。

英語の訳

  • All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.
出典: Tatoeba文番号 205749
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。

英語の訳

  • But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
出典: Tatoeba文番号 216274
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。

英語の訳

  • That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
出典: Tatoeba文番号 204038