店は客の対応にもっと店員が必要だ。
英語の訳
- The store needs more clerks to wait on customers.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
英語の訳
- It's essential that everyone obeys the rules.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
英語の訳
- He played an important role on the committee.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
英語の訳
- All passengers are required to show their tickets.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
英語の訳
- It is necessary that every member observe these rules.
- All members need to observe these rules.
- It's necessary for all members to follow these rules.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
英語の訳
- The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
英語の訳
- Workers pulled together and asked the management for a raise.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
英語の訳
- I agree with you that we need more women in this company.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
英語の訳
- Job rotation is essential to running a business.
店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。
英語の訳
- The shop assistant went out of his way to find what we needed.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
英語の訳
- Ability is the only factor considered in promoting employees.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
英語の訳
- The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
英語の訳
- The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
英語の訳
- That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
英語の訳
- The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
英語の訳
- And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.
私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
英語の訳
- I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.
日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
英語の訳
- About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.