使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
要件を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これは最重要案件です。
英語の訳
彼は私に事件の概要を説明した。
英語の訳
健康は幸福の1つの必要条件である。
英語の訳
この件では秘密が何より重要なことだ。
英語の訳
ところでこの件は注意する必要がある。
英語の訳
私達はその事件を再調査する必要がある。
英語の訳
この件について話し合う必要がありますね。
英語の訳
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
英語の訳
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
英語の訳
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
英語の訳
この件には関わってないんだから、気をもむ必要はないよ。
英語の訳
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
英語の訳
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
英語の訳
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
英語の訳
彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
英語の訳