これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
英語の訳
- We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
英語の訳
- The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
英語の訳
- Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
英語の訳
- Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
英語の訳
- The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなければならない。
英語の訳
- The rules must be few, and what is more important, simple.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
英語の訳
- More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
英語の訳
- Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
英語の訳
- Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
この投資案を実行するには、事業本部長、あるいはそれに準ずる役職以上の決裁が必要です。
英語の訳
- This investment plan requires approval from the director of operations or someone of equally high status in order to execute.
大型で非常に強い台風が接近中です。風が強くなる前に避難が必要な方は避難してください。
英語の訳
- A very large and powerful typhoon is now approaching. If you need to evacuate, please do so before the winds get stronger.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
英語の訳
- What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
英語の訳
- In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
英語の訳
- Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
英語の訳
- He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
英語の訳
- What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
英語の訳
- It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
英語の訳
- The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
英語の訳
- We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
英語の訳
- Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
英語の訳
- It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
英語の訳
- Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
英語の訳
- The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
英語の訳
- Conformity is an essential element of our homogeneous community.
ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。
英語の訳
- I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting.