YOMI読みの道

例文

裁判所を含む例文一覧

裁判所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全16件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 16 件裁判所
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

裁判所にいたの?

英語の訳

  • Were you at the courthouse?
出典: Tatoeba文番号 8760356
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所が法律を執行する。

英語の訳

  • The courts administer the law.
出典: Tatoeba文番号 170250
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

最高裁判所は皇居の近くにある。

英語の訳

  • The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
出典: Tatoeba文番号 170533
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件は最高裁判所で解決された。

英語の訳

  • That matter was decided by the Supreme Court.
出典: Tatoeba文番号 209959
TatoebaCC BY 2.0 FR

大使館は最高裁判所に隣接している。

英語の訳

  • The embassy is located next to the Supreme Court.
出典: Tatoeba文番号 137529
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は上級裁判所に控訴するだろう。

英語の訳

  • The defendant will appeal to a higher court.
出典: Tatoeba文番号 85824
TatoebaCC BY 2.0 FR

あした裁判所で証言しなければならない。

英語の訳

  • I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 234463
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所はその料金を支払うように命じた。

英語の訳

  • The court decreed that the charge be paid.
出典: Tatoeba文番号 170247
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所は彼が無罪であると判決を下した。

英語の訳

  • The court adjudged him not guilty.
出典: Tatoeba文番号 170246
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。

英語の訳

  • The court called on the lawyer to give evidence.
出典: Tatoeba文番号 170248
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。

英語の訳

  • The court decreed that she should pay the fine.
  • The court ordered her to pay the fine.
出典: Tatoeba文番号 170245
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。

英語の訳

  • The constitutional court will issue a decision by noon today.
出典: Tatoeba文番号 1634510
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。

英語の訳

  • He appealed to a higher court against the decision.
出典: Tatoeba文番号 112446
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

裁判所は、私に損害賠償として10万ドルの支払いを命じた。

英語の訳

  • The court ordered me to pay a hundred thousand dollars in damages.
出典: Tatoeba文番号 11760939
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。

英語の訳

  • Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
出典: Tatoeba文番号 74440
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。

英語の訳

  • The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
出典: Tatoeba文番号 170249