YOMI読みの道

例文

術後を含む例文一覧

術後を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件術後
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

手術後もまだ少し痛いんだ。

英語の訳

  • I'm still a bit sore after my operation.
出典: Tatoeba文番号 10949754
TatoebaCC BY 2.0 FR

死後彼の絵はその美術館に展示された。

英語の訳

  • After his death, his paintings were hung in the museum.
出典: Tatoeba文番号 168129
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々は技術を後世に伝えなければならない。

英語の訳

  • We must hand down our craft to posterity.
出典: Tatoeba文番号 185919
TatoebaCC BY 2.0 FR

手術後、彼女の容態は快方に向かっている。

英語の訳

  • Her condition is taking a turn for the better after the operation.
  • Her condition is improving after the operation.
出典: Tatoeba文番号 148536
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。

英語の訳

  • Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
出典: Tatoeba文番号 141324
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。

英語の訳

  • They moved the troops back in a sudden change of tactics.
出典: Tatoeba文番号 96681
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の午後、美術の先生にお目にかかりたいんですが。

英語の訳

  • I would like to see my art teacher this afternoon.
  • I'd like to see my art teacher this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 161126
TatoebaCC BY 2.0 FR

妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。

英語の訳

  • I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
出典: Tatoeba文番号 81417
TatoebaCC BY 2.0 FR

飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。

英語の訳

  • We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
出典: Tatoeba文番号 121187
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。

英語の訳

  • Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?
出典: Tatoeba文番号 183045
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。

英語の訳

  • The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
出典: Tatoeba文番号 176022
TatoebaCC BY 2.0 FR

唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。

英語の訳

  • Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
出典: Tatoeba文番号 213530