使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
行商を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は商売に行き詰まった。
英語の訳
彼は商用でそこに行った。
英語の訳
彼は商用で東京へ行った。
英語の訳
父は商用で香港に行った。
英語の訳
彼は商用でニューヨークへ行った。
英語の訳
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
英語の訳
父は商用でアメリカに行くことが多い。
英語の訳
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
英語の訳
彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
英語の訳
あの会社は先行き不安な商売をしています。
英語の訳
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
英語の訳
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
英語の訳
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
英語の訳
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
英語の訳
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
英語の訳
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯型とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
英語の訳
オバマ大統領が国賓として来日したのを機に、日米の通商担当高官が深夜から明け方にかけて長時間にわたる交渉を断続的に行った。
英語の訳
他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
英語の訳
幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
英語の訳