学校に行く途中、この手紙を出してきてもらえる?
英語の訳
- Would you mail this letter for me on your way to school?
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
英語の訳
- That kid got a slap from his mother for being rude.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
英語の訳
- I've just been to the post office to buy some stamps.
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
英語の訳
- Tom can't decide which approach to take.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
英語の訳
- I felt that it would be rude if I held her hand now.
君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。
英語の訳
- No matter where you may go, don't forget to write to me.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
英語の訳
- The existing law concerning car accidents requires amending.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
英語の訳
- A travel agent arranged everything for our trip.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
英語の訳
- Don't forget to mail this letter on your way to school.
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
英語の訳
- Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.
宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。
英語の訳
- The astronauts were greeted with spontaneous applause.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
英語の訳
- The bank will cash your fifty dollar check.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
英語の訳
- Please mail this letter on your next trip to the post office.
- Please mail this letter the next time you go to the post office.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
英語の訳
- I'll arrange for someone to pick you up at your home.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
英語の訳
- He left no stone unturned to carry out the plan.
サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
英語の訳
- I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
英語の訳
- If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
英語の訳
- Please mail this letter the next time you go to the post office.
行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。
英語の訳
- The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height.
彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
英語の訳
- He went not to help his father but to borrow money from him.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
英語の訳
- They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
- As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか?
英語の訳
- Do you think the campaign was successful in Italy?
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
英語の訳
- If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
明日学校に行く時、この手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
英語の訳
- Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
私が学校に行ってた時は、左利きの子は右手で書くように強制されてた。
英語の訳
- When I was in school, left-handed kids were forced to write with their right hands.