TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
英語の訳
- The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
エミリーさんはお茶やお華にとても関心をお持ちなの。
英語の訳
- Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
英語の訳
- They serve wonderful Chinese at that restaurant.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。
英語の訳
- The word downtown refers to the business quarter of any town.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
英語の訳
- "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR
アメリカ人は、本場の中華料理を扱うことができません。
英語の訳
- Americans can't handle actual Chinese food.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
英語の訳
- When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
昨晩、彼女が私に庭で豪華な夕食をごちそうしてくれた。
英語の訳
- She gave a rich dinner for us in her garden last night.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。
英語の訳
- The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華料理に深みを与えます。
英語の訳
- It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。
英語の訳
- I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
英語の訳
- After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
英語の訳
- Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
英語の訳
- Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
英語の訳
- "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
花火のフィナーレを飾った「しだれ柳」は、夜空に華やかに舞い上がり、緩やかな弧を描きながらゆっくりと垂れ下がって、やがてその可憐な姿を消していった。
英語の訳
- The Firework's displays final "Weeping Willow" display brilliantly launched into the night sky, slowly dripping down as it drew a gentle slope until finally its blossoming figure gradually vanished.