YOMI読みの道

例文

英文学を含む例文一覧

英文学を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件英文学
1 / 1
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼は英文学に明るい。

英語の訳

  • He is well read in English literature.
出典: Tatoeba文番号 2231525
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は英文学の大家だ。

英語の訳

  • He is a master of English literature.
出典: Tatoeba文番号 109617
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英文学を専攻している。

英語の訳

  • He majors in English literature.
出典: Tatoeba文番号 109615
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英文学の研究に専念した。

英語の訳

  • He devoted himself to the study of English literature.
出典: Tatoeba文番号 109618
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

英文学を読むのが好きですよね。

英語の訳

  • You like reading English literature, don't you?
出典: Tatoeba文番号 4715149
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は現代英文学に精通している。

英語の訳

  • He is at home in modern English literature.
出典: Tatoeba文番号 107605
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。

英語の訳

  • I used to keep a diary in English when I was a student.
出典: Tatoeba文番号 196329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は英文学を学ぶためにアメリカへ行った。

英語の訳

  • She went to America for the purpose of studying English literature.
出典: Tatoeba文番号 91010
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。

英語の訳

  • He went to England for the purpose of studying English literature.
出典: Tatoeba文番号 109616
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。

英語の訳

  • She grounded her students thoroughly in English grammar.
出典: Tatoeba文番号 90694
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。

英語の訳

  • She grounded her students thoroughly in English grammar.
出典: Tatoeba文番号 90693
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

日本古典文学の『蜻蛉日記』、英語に訳すと "The Gossamer Years"。

英語の訳

  • The Gossamer Years, an English title for the Japanese classical work of literature Kagerō Nikki.
出典: Tatoeba文番号 11307497
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。

英語の訳

  • The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
出典: Tatoeba文番号 74466
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。

英語の訳

  • This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
出典: Tatoeba文番号 218495
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。

英語の訳

  • At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
出典: Tatoeba文番号 157872