顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
英語の訳
- You look pale. You had better lie down in bed at once.
あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。
英語の訳
- I saw you making eyes at Mr Nagashima.
この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。
英語の訳
- This soap will improve her complexion.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
英語の訳
- We climbed higher so that we might get a better view.
谷には星をちりばめたように黄色い花が咲いていた。
英語の訳
- The valley was starred with yellow flowers.
彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。
英語の訳
- Her deathly paleness is due to long illness.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
英語の訳
- I think you'd better take a rest; you look ill.
- I think you should rest a bit. You look pale.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
英語の訳
- To avoid confusion, the teams wore different colors.
ねぇ、知ってる?そうめんって帯の色でランクが違うのよ。
英語の訳
- Hey, did you know that the rank of soumen differs depending on the colour of the sash around it?
XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
英語の訳
- We have the extra-large size, but not in that color.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
英語の訳
- We climbed higher so that we might get a better view.
彼の膝は腫れてぞっとするような黒紫色になってしまった。
英語の訳
- His knee turned a ghastly blackish purple from the swelling.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
英語の訳
- This scenery carries me back to my old native town.
色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。
英語の訳
- Color is the most sacred element of all visible things.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
英語の訳
- God appointed blue to be an everlasting source of delight.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
英語の訳
- I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
英語の訳
- I told her she looked pale, and asked if she was all right.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
英語の訳
- A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
英語の訳
- He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
英語の訳
- The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
英語の訳
- I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
英語の訳
- We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
英語の訳
- "You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。
英語の訳
- Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
英語の訳
- Men, too, have discovered that there are various roles they can play.