YOMI読みの道

例文

良識を含む例文一覧

良識を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件良識
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は良識ある人です。

英語の訳

  • He is a person with good sense.
出典: Tatoeba文番号 98939
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの良識を疑います。

英語の訳

  • I doubt your good sense.
出典: Tatoeba文番号 232954
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は良識があると思いますか。

英語の訳

  • Do you think he's sensible?
出典: Tatoeba文番号 98938
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。

英語の訳

  • It is true he is young, but he has much good sense.
出典: Tatoeba文番号 199033
TatoebaCC BY 2.0 FR

行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。

英語の訳

  • His bad behavior is a reflection on his common sense.
出典: Tatoeba文番号 173344
TatoebaCC BY 2.0 FR

学者が必ずしも良識のある人とはいえない。

英語の訳

  • A man of learning is not always a man of sense.
出典: Tatoeba文番号 184337
TatoebaCC BY 2.0 FR

分別ある人というのは良識を働かす人である。

英語の訳

  • A sensible person is one who uses good sense.
出典: Tatoeba文番号 83704
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。

英語の訳

  • To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
出典: Tatoeba文番号 4986
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。

英語の訳

  • A man of sense wouldn't speak to you like that.
  • A sensible person wouldn't speak to you like that.
出典: Tatoeba文番号 77835
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。

英語の訳

  • Knowledge is like manure, it's only good when spread.
出典: Tatoeba文番号 934602
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

古文、受験勉強で知識のある内にもっと読んでいれば良かったと思うわ。国語学がどうの言ってたわりに全然現物に当たらなかったからな。

英語の訳

  • While I had knowledge from studying for the ancient scriptures exam, I wish I had read more about it. Even though I was discussing Japanese language with people, I never actually read the material properly.
出典: Tatoeba文番号 1619691
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。

英語の訳

  • Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.
出典: Tatoeba文番号 4715167