YOMI読みの道

例文

良好を含む例文一覧

良好を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全24件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 24 件良好
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今は気分良好だよ。

英語の訳

  • I'm feeling fine now.
出典: Tatoeba文番号 10324321
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

結果はすこぶる良好だった。

英語の訳

  • The results were very good.
  • The result was very good.
出典: Tatoeba文番号 9183212
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

トムの職場環境は良好だった。

英語の訳

  • Tom's work environment was good.
出典: Tatoeba文番号 1627196
TatoebaCC BY 2.0 FR

品物は良好な状態で到着した。

英語の訳

  • The goods arrived in good condition.
出典: Tatoeba文番号 85220
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の好きなように振舞って良い。

英語の訳

  • You may act however you wish.
  • You may act as you wish.
出典: Tatoeba文番号 178336
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

結果はあり得ないほど良好だった。

英語の訳

  • The result was unbelievably good.
  • The results were unbelievably good.
出典: Tatoeba文番号 9183217
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

奈良は私がたいへん好きな町です。

英語の訳

  • Nara is a city which I like very much.
  • Nara is a city that I like very much.
出典: Tatoeba文番号 123249
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも好きなものを選んで良い。

英語の訳

  • You may choose whichever you like.
出典: Tatoeba文番号 200786
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それに比べ最近彼女のお天気は良好。

英語の訳

  • In comparison to which she's been in a really good mood recently.
出典: Tatoeba文番号 76607
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何処でも好きなところに座って良いよ。

英語の訳

  • You may sit wherever you like.
出典: Tatoeba文番号 187401
TatoebaCC BY 2.0 FR

好きな人は誰でも連れてきて良いです。

英語の訳

  • You may bring whomever you like.
  • You may bring whoever you like.
出典: Tatoeba文番号 173779
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の好きなところへ自由に旅をして良い。

英語の訳

  • You have the freedom to travel wherever you like.
  • You have freedom to travel wherever you like.
出典: Tatoeba文番号 178339
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。

英語の訳

  • I love Nara, particularly in the fall.
出典: Tatoeba文番号 154782
TatoebaCC BY 2.0 FR

天候が良好なら出席状況はよいはずである。

英語の訳

  • Attendance should be good provided the weather is favorable.
出典: Tatoeba文番号 125055
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても良い人なので皆に好かれている。

英語の訳

  • He is such a nice person that everybody likes him.
出典: Tatoeba文番号 111508
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今年のポマトの生育はおしなべて良好です。

英語の訳

  • On the whole, the pomato plants are growing well this year.
出典: Tatoeba文番号 76134
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブはとても良い人なのでみなに好かれている。

英語の訳

  • Bob is such a nice person that everybody likes him.
出典: Tatoeba文番号 196035
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は日本の米枕が好きです。とても首に良いです。

英語の訳

  • I like Japanese rice pillows; they are good for my neck.
出典: Tatoeba文番号 154727
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。

英語の訳

  • We are good friends now, but we didn't like each other at first.
  • We're good friends now, but we didn't like each other at first.
出典: Tatoeba文番号 172625
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。

英語の訳

  • We are good friends now, but we didn't like each other at first.
  • We're good friends now, but we didn't like each other at first.
出典: Tatoeba文番号 1058316
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。

英語の訳

  • She likes Nara all the better because she can feel at home there.
出典: Tatoeba文番号 92962
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今日は天気も良くて風も涼しくて、絶好のお出かけ日和ですね。

英語の訳

  • Today the sky is clear and there's a light breeze. It's the perfect time to go out.
出典: Tatoeba文番号 2744503
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

僕はテイルスと同じように、自己肯定感の問題を抱えてる気がするんだ。子供の頃に他の人と違うという理由でクラスメートに嫌な事をされた事とかもあって。でも、良くなろうと頑張ってる。それに、テイルスは人助けが好きで、優しくてフレンドリーなので、僕もそのようになりたいと思ってる。それが僕がいつもテイルスが好きで、共感する理由かもしれない。

英語の訳

  • I've noticed that just like Tails, I have self-esteem problems, partly because of my childhood, when my classmates treated me badly for being different, but I keep fighting anyways to be better. Plus, he likes helping and is sweet and friendly, same as I want to be. Maybe that's why I've always liked him so much and identify so much with him.
出典: Tatoeba文番号 11460322
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。

英語の訳

  • Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.
出典: Tatoeba文番号 4715167