その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
英語の訳
- The problem has arisen from your ignorance of the matter.
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
英語の訳
- It is important to try to get along with people from foreign countries.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
英語の訳
- Married people sometimes wish they were single.
子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。
英語の訳
- We all believe in good, free education for our children.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
英語の訳
- He referred his success to the good teaching he had had.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
英語の訳
- I think it is very good to lead a regular life.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
英語の訳
- Good words are worth much, and cost little.
- Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
英語の訳
- I don't know much about taxes, so I go to an accountant and get advice.
彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
英語の訳
- She realized that she had better tell the truth.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
英語の訳
- Knowledge is like manure, it's only good when spread.
2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。
英語の訳
- The two brothers couldn't get along with each other.
とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
英語の訳
- It was such a fine day that we decided to have a picnic.
ラジオをつけたままでは、良く勉強できないことがわかった。
英語の訳
- I found that I could not study well with the radio on.
- I found that I couldn't study well with the radio on.
私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。
英語の訳
- I always put down good experiences in my diary.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
英語の訳
- She looks better today than when I her saw last.
天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
英語の訳
- We may as well stay here till the weather improves.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
英語の訳
- I can't understand why John turned down a job as good as that.
善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
英語の訳
- Does goodness charm more than beauty?
旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
英語の訳
- Whoever travels will find that there's no place like home.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
英語の訳
- If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。
英語の訳
- Keep in mind that you're not so young as you used to be.
- Keep in mind that you're not as young as you used to be.
運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。
英語の訳
- Fortunately, I've got you to talk to.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
英語の訳
- He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
英語の訳
- Sit back and rest, and you will feel much better.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
英語の訳
- Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.