TatoebaCC BY 2.0 FR
その町を見て回るのに興味をもった。
英語の訳
- I was interested in seeing the city.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
興味をそそる話を、彼は上手に話しました。
英語の訳
- It was a fascinating story, and he told it well.
Tatoebadoemaar14CC BY 2.0 FR
トムはそれをすることに興味がないんだって。
英語の訳
- Tom says he isn't interested in doing that.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
英語の訳
- Anyone can cultivate their interest in music.
TatoebaCC BY 2.0 FR
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
英語の訳
- The article on Buddhism revived my interest in oriental religions.
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR
トムは和食に興味があり、最近だと味噌汁の作り方を調べて作ったりしている。
英語の訳
- Tom has an interest in Japanese cuisine, and recently, he has been searching for recipes to make miso soup, among other things.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
英語の訳
- If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
英語の訳
- He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
英語の訳
- Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。
英語の訳
- John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
英語の訳
- The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
英語の訳
- It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
英語の訳
- When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
英語の訳
- When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.