YOMI読みの道

例文

自選を含む例文一覧

自選を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全46件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件自選
前の25件2 / 2
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。

英語の訳

  • She had to choose her words carefully.
出典: Tatoeba文番号 89049
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

日本語の一人称の多さに日本人自身も選択を戸惑います。

英語の訳

  • The many first person pronouns in the Japanese language causes even Japanese people some confusion.
出典: Tatoeba文番号 9614725
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。

英語の訳

  • We have to live with the consequences of our choices.
出典: Tatoeba文番号 1568244
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。

英語の訳

  • Each player on the team has his own bat.
出典: Tatoeba文番号 212977
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。

英語の訳

  • I believe in myself and trust what I do.
出典: Tatoeba文番号 149725
TatoebaCC BY 2.0 FR

男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。

英語の訳

  • Boys often imitate their sports heroes.
出典: Tatoeba文番号 127246
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分にあったヨーグルトを選ぶため、毎月違うものを買っている。

英語の訳

  • I'm buying different yogurt every month to see what I like most.
出典: Tatoeba文番号 10992457
Tatoebashiosai1031CC BY 2.0 FR

トムは、自分に他の選択肢があまりないということを知っている。

英語の訳

  • Tom knows that he doesn't have much choice.
出典: Tatoeba文番号 9780792
TatoebaCC BY 2.0 FR

地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。

英語の訳

  • Local party members are trying to gerrymander the district.
出典: Tatoeba文番号 126837
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。

英語の訳

  • I realized that what I had chosen didn't really interest me.
出典: Tatoeba文番号 156301
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鳴り物入りで加入したスター選手が自由奔放すぎて、監督から苦言を呈された。

英語の訳

  • The new star player, who joined with much fanfare, was behaving with such abandon that he was admonished by the coach.
出典: Tatoeba文番号 11035517
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。

英語の訳

  • The senator avowed his devotion to his constituents.
出典: Tatoeba文番号 208982
TatoebaCC BY 2.0 FR

本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。

英語の訳

  • The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
出典: Tatoeba文番号 81623
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。

英語の訳

  • I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.
出典: Tatoeba文番号 181875
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。

英語の訳

  • Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
出典: Tatoeba文番号 635546
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。

英語の訳

  • Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
出典: Tatoeba文番号 76741
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。

英語の訳

  • Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
出典: Tatoeba文番号 122245
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。

英語の訳

  • It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
出典: Tatoeba文番号 347830
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。

英語の訳

  • I've received many questions from students asking about choices and methods of reading. My answers have never led to anything productive. I think it's not dissimilar to asking what kind of person you should love or which kind of love you should have.
  • I have often been questioned by students about how to choose books and how to read them. I could never reply to these questions but in vague terms. I feel it is not so different from being asked what kind of person one should love or what kind of love one should have.
出典: Tatoeba文番号 2555220
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「僕の字はどうして、選ばれなかったんですか?」「徹君の字は、確かにきれいなんだよ。基本もできてるし、全体的にも整ってる。ただね、気持ちがこもってないんだよ」「気持ち?」「そうだよ。筆にちゃんと自分の気持ちを込めないと、それはただの猿真似でしかないんだ。どうしたらいいかは、自分で考えてみて。次を期待してるよ」

英語の訳

  • "Why wasn’t my writing chosen?" "Toru, while your writing is certainly beautiful — you have the basics down and are well-organized overall — the feelings still just aren't there." "'Feelings'?" "Yes. If you don't put your personal feelings into your brushwork, it's rather lifeless. Think about how to do it in your own way. I'll be looking forward to seeing your next attempt."
出典: Tatoeba文番号 10633357
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。

英語の訳

  • This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
出典: Tatoeba文番号 347874