使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
能動を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
動物は本能に従って行動する。
英語の訳
動物は本能のままに振る舞う。
英語の訳
人間はみな動物よりも知能が高い。
英語の訳
イルカは非常に知能の高い動物です。
英語の訳
その動物を育てることは可能ですか。
英語の訳
言語能力が人と動物の違うところだ。
英語の訳
電気自動車の性能はよくなっている。
英語の訳
特殊な才能を与えられた動物もいる。
英語の訳
電気自動車は家での再充電が可能です。
英語の訳
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
英語の訳
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
英語の訳
知能が高い動物たちは人を助けることもできる。
英語の訳
防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。
英語の訳
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
英語の訳
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
英語の訳
人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
英語の訳
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
英語の訳
リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
英語の訳
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
英語の訳
患者さんが動揺する可能性が考えられる場合は、情報を差し控えることもあります。
英語の訳
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
英語の訳
乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。
英語の訳
独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
英語の訳
ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
英語の訳
一般的な誤解に反して、ケモナーが集まるコミュニティに関する10年間の専門的調査の末に収集されたデータはケモナーたちが一般人よりも動物に"惹かれる"可能性が低いことを示していた。
英語の訳