セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
英語の訳
- The salesman demonstrated how to use the mincer.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
英語の訳
- I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
英語の訳
- Mental health is as important as physical health.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
英語の訳
- Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
英語の訳
- The host usually carves the roast at the table.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
英語の訳
- It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
英語の訳
- Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
運動のしすぎで筋肉が痛み、階段を下りるのが大変だった。
英語の訳
- It was difficult going down the stairs due to the soreness from working out too much.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
英語の訳
- The butcher who sold me this beef is always friendly.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
英語の訳
- I'd like to have this meat dish with your best white wine.
われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
英語の訳
- We cannot necessarily see the star with the naked eye.
ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。
英語の訳
- That's because there weren't any large carnivores in New Guinea.
晩ご飯に肉じゃが作ったら美味し過ぎて3人分食べちゃった。
英語の訳
- I made nikujaga so good for dinner that I ended up eating for three.
「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
英語の訳
- The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten."
「チョリソーってなに?」「一種の肉だね。辛いソーセージだよ」
英語の訳
- "What's chorizo?" "It's a type of meat. It's like a spicy sausage."
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
英語の訳
- Reading is to the mind what exercise is to the body.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
英語の訳
- They say red wine is better with meat than white.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
英語の訳
- ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
英語の訳
- Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
英語の訳
- There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
この会社は、本物そっくり味のビーガン牛ひき肉を製造しています。
英語の訳
- The company makes vegan ground beef that tastes just like the real thing.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
英語の訳
- His muscles ached from sitting too long in one position.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
英語の訳
- As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
英語の訳
- Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
英語の訳
- A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.