YOMI読みの道

例文

聞き書きを含む例文一覧

聞き書きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全21件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件聞き書き
1 / 1
TatoebajanTukiCC BY 2.0 FR

学校新聞に記事を書いています。

英語の訳

  • She's writing an article for the school newspaper.
出典: Tatoeba文番号 11234991
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教科書を閉じて話を聞いてください。

英語の訳

  • Listen to me with your textbooks closed.
  • Please close your textbooks and listen to what I have to say.
出典: Tatoeba文番号 10839672
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞はその事件を盛んに書き立てた。

英語の訳

  • The newspapers devoted a lot of space to the affair.
出典: Tatoeba文番号 145139
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。

英語の訳

  • He wrote a letter, listening to music.
出典: Tatoeba文番号 109483
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。

英語の訳

  • Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
出典: Tatoeba文番号 219512
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。

英語の訳

  • A full description of him has been circulated in every newspaper.
出典: Tatoeba文番号 200295
TatoebaCC BY 2.0 FR

教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。

英語の訳

  • Listen to me with your textbooks closed.
出典: Tatoeba文番号 180305
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

学校の図書室に新しい本が入ったって聞いた。

英語の訳

  • I heard they added new books to the school library.
出典: Tatoeba文番号 13440785
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新聞の天気予報には雨が降るって書いてあった?

英語の訳

  • Did the newspaper say it was going to rain?
出典: Tatoeba文番号 9461673
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。

英語の訳

  • I read in the newspaper that contact with the plane had been lost.
  • The newspaper said that contact with the plane had been lost.
出典: Tatoeba文番号 85728
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。

英語の訳

  • When I heard of his success, I wrote a letter to him.
出典: Tatoeba文番号 153844
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。

英語の訳

  • The teacher read a passage from the Bible to the class.
出典: Tatoeba文番号 141703
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞に書かれていることはれっきとした事実である。

英語の訳

  • What is reported in the paper is an obvious fact.
出典: Tatoeba文番号 145152
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。

英語の訳

  • It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
出典: Tatoeba文番号 449585
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。

英語の訳

  • Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
出典: Tatoeba文番号 2353597
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が書いたコメントで、分かりづらいとことか、聞いてみたいことがあったらいつでも声かけてね。

英語の訳

  • If there's something in a comment I've written that's hard to understand or that you'd like to ask about, feel free to contact me.
出典: Tatoeba文番号 8897623
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

本屋に行って、店員さんに「自己啓発書ってどこですか?」って聞いたら、「教えたら意味ないですよ」って言われた。

英語の訳

  • I went to a bookstore and asked the saleswoman, "Where's the self-help section?" She said if she told me, it would defeat the purpose.
出典: Tatoeba文番号 12576624
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

図書館で本を読んでいると、トムが血相を変えてやってきた。「どうしたの?」って聞くと、自分の彼女がジョンと浮気をしたというのだ。トムはかなり怒っているようだった。

英語の訳

  • I was reading a book in the library when Tom came in with a wild look in his eyes. "What's wrong?" I asked him. He told me that his girlfriend had cheated on him with John. He looked pretty angry about it.
出典: Tatoeba文番号 10600702
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「二軒先の青木さんとこの茉奈ちゃん、女の子を産んだんだって」「えっ、名前なんて言うの?」「『ひまり』って言ってたよ」「どんな字、書くの?」「あっ、聞きそびれちゃった。どんな字、書くんだろうね?」

英語の訳

  • "I hear two houses away the Aoki's little Mana gave birth to a girl." "Hm, what's her name?" "Himari." "Written how?" "Oh, I forgot to ask. Hmm, I wonder how it's written."
出典: Tatoeba文番号 10054851
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「トムのやつ、もうフランス語でラブレターも書けるようになったのかな?」「どうしてそんなこと聞くの?」「だって、あいつ、マリア・エマニュエルにぞっこんじゃん」「もしかして妬いてるの?」「そうだよ!それが何か?」

英語の訳

  • "Do you think Tom will be able to write love letters in French?" "Why do you ask?" "He's in love with Marie-Emmanuelle." "Perhaps you’re jealous?" "Yes, I am! Is something going on?
出典: Tatoeba文番号 10025563
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。

英語の訳

  • I've received many questions from students asking about choices and methods of reading. My answers have never led to anything productive. I think it's not dissimilar to asking what kind of person you should love or which kind of love you should have.
  • I have often been questioned by students about how to choose books and how to read them. I could never reply to these questions but in vague terms. I feel it is not so different from being asked what kind of person one should love or what kind of love one should have.
出典: Tatoeba文番号 2555220