YOMI読みの道

例文

聞きつけるを含む例文一覧

聞きつけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全38件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件聞きつける
1 / 2次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

突然鋭い叫び声が聞こえた。

英語の訳

  • All at once, I heard a shrill cry.
出典: Tatoeba文番号 123307
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。

英語の訳

  • All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.
出典: Tatoeba文番号 123345
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことについてできるだけ話を聞かしてください。

英語の訳

  • Tell me as much about that as possible.
出典: Tatoeba文番号 213176
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。

英語の訳

  • We were all ears when he started to tell us his secret.
出典: Tatoeba文番号 119541
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。

英語の訳

  • Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
出典: Tatoeba文番号 416968
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。

英語の訳

  • Now, before I say any more, listen to this.
出典: Tatoeba文番号 216766
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

突っ込んだこと聞くけど、トムとは結婚とかまで考えてるの?

英語の訳

  • I know it's an intrusive question, but do you think you'll be getting married to Tom?
出典: Tatoeba文番号 3137108
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。

英語の訳

  • I heard a voice saying "Help me!". I laughed.
  • I heard a voice cry "Help!". I was laughing.
出典: Tatoeba文番号 1244804
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。

英語の訳

  • The newsman has a nose for news.
出典: Tatoeba文番号 208817
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。

英語の訳

  • Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
出典: Tatoeba文番号 175374
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。

英語の訳

  • I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
出典: Tatoeba文番号 170973
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

トムが次の週末に、ボストンへ行く計画を立ててるって聞いたよ。

英語の訳

  • I heard Tom is planning on going to Boston next weekend.
出典: Tatoeba文番号 10248709
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。

英語の訳

  • Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
出典: Tatoeba文番号 499979
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。

英語の訳

  • He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
出典: Tatoeba文番号 103746
TatoebaCC BY 2.0 FR

教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。

英語の訳

  • Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
出典: Tatoeba文番号 180203
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。

英語の訳

  • The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener.
出典: Tatoeba文番号 144384
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。

英語の訳

  • In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
出典: Tatoeba文番号 75678
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。

英語の訳

  • He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
出典: Tatoeba文番号 202677
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

自然に聞こえるかは気にしてない。ただ、言いたいことを伝えたいだけです。

英語の訳

  • I don't care about sounding natural. I just want to be understood.
出典: Tatoeba文番号 10620426
Tatoebachaarii_jpnCC BY 2.0 FR

彼の発言一見正しいように聞こえるが、よく考えると矛盾していることに気づく。

英語の訳

  • His statement sounds correct at first, but upon thinking carefully, you realize it's contradictory.
出典: Tatoeba文番号 13266207
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」

英語の訳

  • "I've heard about it, Koichi." "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"
出典: Tatoeba文番号 75242
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前が俺と一緒に来るか、あいつに聞いてみたんだけど、あの野郎、返事すらしなかった。

英語の訳

  • I asked him if you will come with me, but he didn't even answer.
出典: Tatoeba文番号 11140721
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつも話をしに来てくれてたあの子、東京で元気にしてるかな?連絡先聞いとけばよかったな。

英語の訳

  • That child who always came to have a talk, are they doing well in Tokyo? It would have been good to ask for contact information.
出典: Tatoeba文番号 8922558
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。

英語の訳

  • It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
出典: Tatoeba文番号 75323
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ねぇねぇ、聞いて!田中先生って、結婚するんだって!」「まじで?いつ?」「来週、式、挙げるらしいよ」

英語の訳

  • "Hey, did you know? Mr. Tanaka is getting married!" "Really?? When?" "I think the wedding is next week."
出典: Tatoeba文番号 10627277