使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
美感を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は美的感覚がある。
英語の訳
彼女は美的感覚に優れている。
英語の訳
彼女は美的感覚に欠けている。
英語の訳
あなたのお姉さんは審美感があるね。
英語の訳
私達はその景色の美しさに感嘆した。
英語の訳
美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
英語の訳
彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。
英語の訳
あなたは必ずその美しさに感動するだろう。
英語の訳
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
英語の訳
その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
英語の訳
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
英語の訳
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
英語の訳
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
英語の訳
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
英語の訳
こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
英語の訳
美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
英語の訳
美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
英語の訳
美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
英語の訳